arabdict Dictionary & Translator - Arabic-French translation for حمل قانوني

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic French
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Law   Politics  

        Translate French Arabic حمل قانوني

        French
         
        Arabic
        related Translations
        • juriste (n.) , mf
          قانوني
          more ...
        • consultable (adj.)
          قانوني
          more ...
        • valable (adj.)
          قانوني
          more ...
        • valide (adj.)
          قانوني
          more ...
        • licite (adj.)
          قانوني
          more ...
        • constitutionnel (adj.)
          قانوني {constitutionnelle}
          more ...
        • légitime (adj.)
          قانوني
          more ...
        • légal (adj.) , {law}
          قانوني {légale}، {قانون}
          more ...
        • juridique (adj.) , {law}
          قانوني {قانون}
          more ...
        • canonique (adj.)
          قانوني
          more ...
        • statutaire (adj.)
          قانوني
          more ...
        • légiste (n.) , mf
          قانوني
          more ...
        • régulier (adj.)
          قانُونِيّ
          more ...
        • assimilable (adj.)
          قانوني
          more ...
        • juridiquement (adv.) , {law}
          قانُونِيّ {قانون}
          more ...
        • disponible (adj.)
          قانوني
          more ...
        • légiste (n.) , mf
          خبير قانوني
          more ...
        • bien-jugé (n.) , {law}
          قَرَار قَانُونِيّ {قانون}
          more ...
        • juriste (n.) , mf
          خبير قانوني
          more ...
        • illégal (adj.) , {law}
          غير قانوني {illégale}، {قانون}
          more ...
        • juriste (n.) , mf
          عالم قانوني
          more ...
        • inconstitutionnel (adj.) , {law}
          غَيْر قَانُونِيّ {قانون}
          more ...
        • interlope (adj.)
          غير قانوني
          more ...
        • anticonstitutionnel (adj.) , {pol.}
          غَيْر قَانُونِيّ {سياسة}
          more ...
        • légiste (n.) , mf
          عالم قانوني
          more ...
        • juridiquement (adv.) , {law}
          بِشَكْل قَانُونِيّ {قانون}
          more ...
        • el quorum (n.) , m
          نصاب قانوني
          more ...
        • el quorum (n.) , m
          نصاب قانوني من الأصوات
          more ...
        • illégalement (adv.)
          بشكل غير قانوني
          more ...
        • indûment (adv.)
          بلا مُسَوِّغ قَانُونِيّ
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • La campagne légale pour renverser votre décision de force majeure a déjà réuni plus d'un demi million de dollars.
          الحملـة القانونيـة المطالبـة بتغييـر قرار إطـلاق سـراحـك قد جمعــت نصف مليون دولار حتى الآن
        • Le coût de ces services est couvert en partie par le système d'assurance maladie, mais il n'est pas prévu, au Liechtenstein, que le coût d'utilisation des moyens contraceptifs légaux soit financé par des fonds publics.
          وتكاليف تلك الخدمات تغطيها جزئيا خطط التأمين الصحي. والأموال العامة لا تغطي منع الحمل القانوني في ليختنشتاين.
        • En Chine, une quatrième campagne de sensibilisation concernant la législation dans ce domaine était en cours.
          ففي الصين، تجري الحملة الرابعة للتوعية القانونية.
        • Une enquête ou la nouvelle campagne électorale du maire ?
          تحقيق قانوني أم الحملة الجديدة لإنتخاب العمدة؟
        • La campagne illégale de colonisation et de confiscation de terres palestiniennes se poursuit au mépris des dispositions de la Feuille de route et des assurances données par le Gouvernement israélien.
          ولا تزال الحملة غير القانونية للاستيطان ومصادرة أراضي الفلسطينيين والاستعمار مستمرة، رغم أحكام خريطة الطريق وتطمينات الحكومة الإسرائيلية.
        • Finalement, le Code pénal sanctionne « quiconque ayant réalisé des opérations internationales d'armes réglementées, avec transit réel ou fictif par la Principauté » et pénalise « l'achat, la vente, la détention ou l'importation d'explosifs non destinés à une activité autorisée » (art.
          ويعاقب القانون الجنائي أيضا على ”الحمل غير القانوني لسلاح أو أكثر من الأسلحة المنصوص عليها في المادة 2 من الجزء الثاني من المرسوم المذكور“ (المادتان 89 و 90).
        • Ou tu préfères que j'écrive une lettre au directeur concernant ton arme, qui est illégal car tu es dans l'hôtel.
          أو هل تفضل أن أكتب خطاباً للمكتب الرئيسي عن سلاحك و الذي يعتبر حمله عمل غير قانوني داخل الفندق
        • Par ailleurs, il convient de se préoccuper davantage d'étendre les recettes dérivées des droits de propriété intellectuelle à d'autres groupes de titulaires de droits, et aussi de réfléchir au point de savoir avec quelle rapidité les pays en développement doivent, le cas échéant, se joindre à ce mouvement.
          ولا تشير الأدلة إلى أن هذه الشركات ستجد حلاً تكنولوجياً مثالياً لأي من المشاكل التجارية التي تخلقها التكنولوجيا الجديدة. فعلاً فقد شنت هذه الشركات مؤخراً حملة قانونية هجومية، لم تكلَّل حتى الآن بالنجاح إلا جزئياً، على المستخدمين غير الشرعيين للملفات الموسيقية المستنسخة.
        • Malgré des assurances répétées du gouvernement israélien, la campagne illégale de peuplement et de confiscation de terres palestiniennes se poursuit en violation du droit international et du droit humanitaire international, y compris la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre et le Protocole additionnel I à la Convention de Genève.
          وعلى الرغم من التأكيدات المتكررة التي قدمتها الحكومة الإسرائيلية، فإن الحملة غير القانونية للمستوطنات ومصادرة الأرض الفلسطينية مستمرة، انتهاكا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتصلة بحماية المدنيين وقت الحرب والبروتوكول الإضافي الدولي لاتفاقية جنيف.
        • La raison la plus courante d'un mariage avant l'âge légal est la grossesse imprévue de l'adolescente mineure, qui aboutit au mariage.
          والسبب الأكثر شيوعا لعقد الزواج قبل بلوغ السن القانونية هو الحمل غير المتوقع للقاصر مما يسفر عن عقد الزواج.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)